Anasayfa > Karma > Uncategorized > Buğday Çiçeği Yarim – Gole Gendom – Peri Zengene (sözleri)

Buğday Çiçeği Yarim – Gole Gendom – Peri Zengene (sözleri)

Sevgili Okurlarımız yeni 2017 yıldan beri pek şarkı ve çeviri yapamadım sizler için ama bugün harika bir hediyem var. Gole gendom şarkısı, her dinlediğim de o huzur ve  mutluluğu tekrar ve tekrar keşf ediyorum. Ayrıca Kasım‘a teşekkür ederiz Facebook sayfamız üzerinden bize mesaj atıp bu şarkıyı hatırlattığı için. Umarım siz’de beğenirsiniz..

Peri Zengene” (Pari zanganeh) 1939 da İranın Kaşan ilçesinde anadan oldu, Opera ve şarkı söyleme eğitimlerini türk sanatçı “Evelyn baghtcheban” tarafından aldı. Görme yetisini bir araba kazasında kaybetmiş olsada müzik ruhunu hiç bir zaman kaybetmedi.

Gole Gendom – şarkısının diğer ünlü ses “Monir Vekili“.  1923’te İranda anadan olup, İranın en ünlü Opera sanatçılarıından birisidir. Soprano sesi vardı, Müzik eğitimlerini Paris’te başlayıp, ingiltere ve amerikada devam ettirdi. 59 yaşında belçikada vefat etti.

Peri Zengene – Buğday çiçeği sözleri Türkçe:

Buğday çiçeğim açtı, buğday çiçeği, yarim

Ekerim şöyle böyle buğday çiçeğini, buğday çiçeğini, yarim.

Biçerim şöyle böyle buğday çiçeğini, buğday çiçeğini, yarim.

Gök yüzü mavi ve Ay parlıyor yarim, gök yüzü mavi ve Ay parlıyor yarim,

Sonucu yemyeşil ve sıcak kalplı, korku boşunaymış yarim.

 

Farsça okunuşu:

Gole gendom şekofte, gole gendom yar

mi karem hem çin o hem çun gole gendom, gole gendom, gole gendom yar  (tekrar)

mi çinem hem çin o hem çun gole gendom, gole gendom, gole gendom yar  (tekrar)

asemun abi o mah mi derekşed yar, asemun abi o mah mi derekşed yar (tekrar)

Hasele men şode sebz o delgerm az çe bud ters o heras ey yar (tekrar)

 

Farsça metini:

ترانه گل گندم اثر پری زنگنه و منیر وکیلی گل گندم…

گل گندم شکفته ، گل گندم یار
می کارم همچین و هم چون گل گندم ، گل گندم ، گل گندم یار
می کارم همچین و هم چون گل گندم ، گل گندم ، گل گندم یار
گل گندم یار ، گل گندم یار
گل گندم یار ، گل گندم یار
گل گندم یار ، گل گندم یار
گل گندم یار ، گل گندم یار
آسمون آبی و ماه می درخشد یار ، آسمون آبی و ماه می درخشد یار
حاصل من شده سبز و دگرم از چه بود ترس و هراس ای یار
حاصل من شده سبز و دگرم از چه بود ترس و هراس ای یار
گل گندم یار ، گل گندم یار
گل گندم یار ، گل گندم یار
گل گندم یار ، گل گندم یار
گل گندم ، گل گندم
می کارم همچین و هم چون گل گندم ، گل گندم ، گل گندم یار
می چینم همچین و هم چون گل گندم ، گل گندم ، گل گندم یار
گل گندم یار ، گل گندم یار
گل گندم یار ، گل گندم یار
گل گندم یار ، گل گندم یار
گل گندم شکفته ، گل گندم یار
گل گندم شکفته ، گل گندم یار
می کارم همچین و هم چون گل گندم ، گل گندم ، گل گندم یار
می کارم همچین و هم چون گل گندم ، گل گندم ، گل گندم یار
گل گندم یار ، گل گندم یار
گل گندم یار ، گل گندم یار
گل گندم یار ، گل گندم یار
گل گندم یار ، گل گندم یار
آسمون آبی و ماه می درخشد یار ، آسمون آبی و ماه می درخشد یار
حاصل من شده سبز و دگرم از چه بود ترس و هراس ای یار
حاصل من شده سبز و دگرم از چه بود ترس و هراس ای یار
گل گندم یار ، گل گندم یار
گل گندم یار ، گل گندم یار
گل گندم یار ، گل گندم یار
گل گندم ، گل گندم
می کارم همچین و هم چون گل گندم ، گل گندم ، گل گندم یار
می چینم همچین و هم چون گل گندم ، گل گندم ، گل گندم یار
گل گندم یار ، گل گندم یار
گل گندم یار ، گل گندم یار
گل گندم یار ، گل گندم یار

İlişkili Yazılar

Rona
Rona Bizim iranlı Yazarımız, Farsça çevirilerin çoğunu o yapar. Aynı zamanda sosyal medya uzmanımız ve üst yöneticilerimizden. Rona hepinizi seviyor Rona gibi olun!
http://gumusdis.com

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

%d blogcu bunu beğendi: