Anasayfa > Çeviri > Bugün Dans Günü, Kavramları Boşverin..

Bugün Dans Günü, Kavramları Boşverin..

Hep Manevi şarkılar çevirmekten sıkmayayım sizi dedim, bu sefer TM Bax sansur şarkısını çeviriyorum, sözleri normal günlük konuşma tarzında, hiç bir özel mesajı da yok aslında! Müziği güzel ve klibi de iyi olmuş komedi yani. inanın bana bundan bir gizli mesaj çıkarmak istemiyorum, ama isterseniz yaparım tabi olur! hemen kültüre, zorla bir kızı istemeye, estetik güzellik olmasına, para güç demek gibi sözler bağlayabiliriz. Ama boşverin siz sözlerini. müziği duyup mutlu olun. Bazen deymez … Yarın bakarız bu kavramlara olmaz mı ?

 

 

Allah şu güzel kızı bana kısmet etsin

 

o kadar güzeldir ki sansur edilmesi gerek!

 

hayat bozar şu Fena kız

 

vucudu beyonce gibi, yürüyüşü çok dengeli

 

Ulaşılmıyor ona aynı cep telefon hattı gibi..

 

babasının parasına güveniyor, dişleri porselen, dudakları Botox

 

benim ağzım soğan kokuyor, çünkü o brunç yemek yediğinde ben Etli çorba içerim.

 

o latte içer ben kaynamış su

 

ben pertim ama o Fena, ben çıkolatayım der hayır hayır

 

ben pertim ahlaksızım, kravatımdan aslanma hey

 

sen sarhoşsun zevkini alırsın benden sonrada siktir git dersin yolumdan

 

sen o vahşı güzellerdensin evcilleşmezsin

 

insan değilsin sanki uzaydan gelmişsin

 

hayatımsın hayatımsın, senin için bir sürü canını feda edenin var

 

o kadar iyisin o tam o kötülerdensin

 

ben hastayım sen sen de ilaçsın

 

 

kızın babası gelip şirsel bir şekilde soruyor:  

baba: ne arıyorsun ey genç gezgin?

genç: hicrandan kederinden Cihan (dünya) kadar yük taşıyorum gibi

sanki bir cihana sütunum.

yüzden yarımım (utanıyorum), aşk yüzünden dünyada “burnumu sokuyorum” (yanlış okuyor şiiri)

baba: “fazlayım“dir o “fazlayım!”

neyseki bu gece bizim misafirlerimiz var, amma eğer gözleriniz kızlarımın peşinde olsa,

onları göz kapağınızdan çıkarırım. unutmayın lütfen…

 

 

savaş ortasının harikasısın, şeker topusun

zayıfsın, tam bir kıraliçesin kendine

gitme benden uzaklaşma, çünkü seni alırım zorlada

kart oyunlardaki gibi beni çevirme, o kadar iyisin ki sansur edilmişsin

görünüşün fena tavlıyor, bizi fena deli etmiş

bakışın redbull gibi, bana güç veriyor herkül gibi güçleniyorum.

 

İlişkili Yazılar

Rona
Rona Bizim iranlı Yazarımız, Farsça çevirilerin çoğunu o yapar. Aynı zamanda sosyal medya uzmanımız ve üst yöneticilerimizden. Rona hepinizi seviyor Rona gibi olun!
http://gumusdis.com

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

%d blogcu bunu beğendi: