Anasayfa > Çeviri > Kurtanidze’nin Rengaren Aşkı – Mohsen Namjoo Sözleri

Kurtanidze’nin Rengaren Aşkı – Mohsen Namjoo Sözleri

Herkese selamlar, Umarım hepiniz mutlu ve sağlıklısınız.

Kaç gündür sizler güzel insanlardan bir sürü mail ve mesaj alıyoruz. Mohsenin yeni şarkısı Kurtanidze çevirisi için isteklerinizi aldık. Şarkı yayımlanalı 4 gün olmuş daha Farsça metnini bile yayımlayan yok. O yüzden metin’den metine çeviri yerine ilk önce şarkıyı dinleyip farsçasını yazıp sonra da onu çevirdik.

Çeviriyi hemen okumadan önce onun olayları ve hikayesi iyle ilgili biraz bilgi vermek isterim.

  • Luka Kurtanidze gürcüstanın 2003 yılında dünya güreş finalında iran’lı güreşçi Alireza Heyderi’yi yenerek dünya şampiyonluğu almış.

 

  • Abbas Mirza 1789-1833 İran’ın sonuncu Türk devleti yani Qajar‘ların Azerbaijan genel valisi ve aynı zamanda saltanat naibiydi. Zekası sadece savaş komutanlığında değil sanat ve şiirleri vardır. 1828 de Rusyayla savaşında yenilip kafkaz bölgesini, Gürcüstan, nahcıvan, Armenistanı Türkmenchay isimli bir anlaşmayla rusyaya vermiştir.

 

  • Georgia hem kız hem Gürcüstan ülkesinin ismi. Yani nasıl nesnelere cinsiyet tanımlıyorsak gürcüstana da Hatun Georgia olarak hitab edebiliriz. (örneğin Güneş hanım).

 

  • Bu Şarkı Abbas mirzanın son savaşını anımastıyor. Deyimlere göre gürcüstanın hristiyan valisinin kızı Georgia khatun (gürcü hatun) Abbas Mirza’nın gizli aşkıymış.  Ama o Abbas Mirza’ya ihanet ederek ordusunun bilgilerini, Asger sayısı, ve yerlerini Ruslara bildirerek Abbasın ordusundan binlerce kişinin ölümüne yol açıyor. Böylece son bölge yani gürcüstan’da rusların eline geçiyor.

*Bu olayların için’de İngiliz komutanları, Fransan’dan Napoleon, Rusya’dan Tezar, Gürcüstan Valisi, Armenistan, Karadeniz Osmanlı Devleti Ve başka devletler’de var ama bunları anlatarak şarkı’dan uzaklaşıp sizin canınızı sıkmak istemem.

Mohsen her Şarkısında bizi şaşırtıyor!

 

 

Kurtanidze sözleri:

 

Ey muhteşem Georgia

gürcüstan iyaletinin hatunu

Gürcüstanımı geri ver

 

ey rusya, sen bana ne..

arkadaşlığından ne desem senin.. (lafını tamamlamıyor)

gürcüstanımı geri ver

baraj kaldıran, yüksek olan, işveli,

önemli oyuncu, Gence’nin fatihi, benim fatihim

Türkman çay’ı mı geri ver

 

güçlülerin güçlüsü, beni sık, ez beni, kurtanitze yere vur beni.

sana aidim ey Olga, Ayrina, Marina, fiorentina

 

Ey muteşem Georgia

göm beni muhteşem Georgia, feth et beni muhteşem Georgia,

Gürcüstan iyaletinin hatunu

ey tek aşkım, gönlümü kaçıran.

Türkman çayı’ı mı geri ver

 

beni suya sok baş parmağınla, dokun bana, keskinleştir beni, ez beni

Abbas mirza’nın “Hazır ol” emrinden önce ordumun önüne çık

and olsun Türkman çay antlaşmasını ben bağlamadım, vermedim, sana veriyorum onca kafkaz iyaletlerini, atlanta gürcüstanı, ey muteşem Georgia, gürcüstanın hatunu

bir parmağınla beni hazar denizine sok, tekrar çıkarıp yine suya sok. (hristiyanların dini yıkanması)

aynı Abbas Mirzanın kaybetmekten önceki şehadet quslu gibi.

 

Ey roza, ruza, rusa, rusiye, benim dertlerim ile dolasın ey dosta benzer.

kopar beni Georgia, göm beni, yere vur beni, suyumu çıkar rengareng aşkların Kurtanitzesi

Tekrar yaz beni, Türkmen çay’ı mı, gürcüstanımı geri ver.

İlişkili Yazılar

Rona
Rona Bizim iranlı Yazarımız, Farsça çevirilerin çoğunu o yapar. Aynı zamanda sosyal medya uzmanımız ve üst yöneticilerimizden. Rona hepinizi seviyor Rona gibi olun!
http://gumusdis.com

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

%d blogcu bunu beğendi: