Anasayfa > Çeviri > Mohsen Namjoo – Adame Pooch – önemsiz insan şarkı sözleri

Mohsen Namjoo – Adame Pooch – önemsiz insan şarkı sözleri

adame pooch

 

Şiiri Ebrahim Monsefi‘e ait (RAMİ lakabı). 1945-1997 yıllar arası İran/Bandarabbas’da yaşamış olan bu ince ruhlu insan şiir söyleyip, kendisi aynı zaman’da müzisiyen olup, şarkı söylermiş. Ama İranda bile çok az sayıda insan tarafından tanınıyor.

Sevgili Mohsen namjoo müzikleri ile böyle keşf edilmemiş sanatçıları tanıtıp onların da hakkını veriyor. Şahsen Rami’yi şu şarkı yüzünden tanıdım. Umarım şu değişik aksanlı farsça şiiri çevirerek bizim de bu güzel eyleme katkımız olur.

Çevirileri özgürce paylaşabilirsiniz ama kaynağını, yani bizim çevirdiğimizi yazarak size daha fazla daha güzel yazılar ve çeviriler yapmamızı sağlarsınız, teşekkürler.

 

Adame pooch – önemsiz insan 

yalnız kalmak istiyorum

kendi gölgem’le yalnız kalmak istiyorum

gitmenin acı zamanı

çok iyi anlarım tabikide

iki günlük acı hayat

ölmenin acı hikayesidir

1 günlük hayat umudu

peşinde mezara götürmektir

ey gönül artık beni tavlama

ben artık sana kanmam

geri dönüşü yok bu yolculuğun

senin rüyanın peşinde gitmem

benim gibi önemsiz bir insan

nereye gidip de yerleşse

hangi dil ile konuşsa 

ki birisi gelip onunla tanışsa

buralardan uzaklaşmak istiyor gönlüm

çocuk olduğum yere gitsem (çocukluğuma dönsem)

kendi güzel hayallerim dışında 

aklımda hiç bişey olmadığı günlere

ey gönül artık kandırma beni

ben artık kanmam sana

geri dönüşü yok bu yolculuğun

senin rüyanın peşinde gitmem

seni kendimle götürmem

 

 

farsçası : 
مَوا برم تنها بَشُم
تنها فقط با سایَه خو
ساعت تلخ رفتنِن
مه خوب اَفهمُم غایَه خو
دو روز تلخ زندگی
قصهی تلخ مردنه
امید یک روز زندگی
دنبال خو با گور بردنَ
ای دل دگه گولُم مزن

مِه بِشتِه گولت ناخارُم
برگشتن اینین ای سفر
دنبال خو بِی تو نابرم
آدمِ پوچی مثلِ مه

کجا بریت که جاش بَشت
با چه زبونی گَپ بزنت
تا یکی آشناش بشت
موات از ایجا دور بشم
جایی برم که چوک اَرُم
غیر از خیال خوب خوم
هیچی نَهستَه تو سرم
ای دل دگه گولم مزن
مه بشته گولت ناخارم
برگشتن اینین ای سفر
دنبال خو بِی تو نابرم
دنبال خو بِی تو نابرم
تو را با خودم نمیبرم

İlişkili Yazılar

gumus dis
Grafik tasarım mezunu, bu sitenin ilk kurucularından. Hayvanlara bayılır, latin danslarıyla ilgilenir, Zaman zaman resim çizip içindeki kötülükleri ortaya çıkarır! Hayat feelsefesi: hakuna matata, gezmeyi çok sever.
http://gumusdis.com

6 thoughts on “Mohsen Namjoo – Adame Pooch – önemsiz insan şarkı sözleri

  1. Rica etsem çevirilerinize Farsça okunuşlarını da ekleyenilir misiniz zira hangi sözün nereye tekabül ettiğini malesef anlayamıyorum. Teşekkürler emeğiniz için.

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

%d blogcu bunu beğendi: