Yeni çevirdiğim “naro, beman” (gitme kal) şarkısı Pallett gurubundan. müziği harika eski bir şiir aslında ama çok güzel yorumlamışlar.
umarım beğenirsiniz arkadaşlar.
Music: Pallett , Naro Beman
Animation: Ainslie Henderson
Kasvetli geceler, uyumayan gözler
Karanlık geceler, bulanık gölgeler
hüzünlü geceler, fırtınalı yağmurlu geceler.
Karanlık gece, ay gözükmeyen gece.
Gitme kal.
Biz duvardaki gölgelere
Biz kara bulutlara
Biz sigaranın dumanına
Biz Bulanık gecelere
Yağmur altındaki gülüşlere
Biz bir Baharın sabahına
Biz uykusuz gecelere
Biz gündüz uykusuna gönül bağladık
Bizim baharımız geçmiş belki
Bizim baharımız geçmiş olabilir
Geçmiş geçmiş belki
Gitme kal
شب سیاهو چشم بیدار
شب سیاهو سایه ی تار
شب سیاهو باد و باران
شب سیاهو ماه پنهان
شب سیاهو چشم بیدار
شب سیاهو سایه ی تار
شب سیاهو باد و باران
شب سیاهو ماه پنهان
نرو بمان
ماااا به سایه های روی دیوار
ماااا به ابر های تیره و تار
ماااا به کافه ها و دود و سیگار
ماااا به شب های تار دل بستیم
مااا به خنده های زیر بارون
مااا به صبح باغ بهارون
مااا به بیداری شبانه
مااا به خواب روزها دل بستیم
بهار ما گذشته شاید
بهار ما گذشته انگار
بهار ما گذشته شاید
گذشته ها گذشته انگار
نرو بمان
شب سیاهو چشم بیدار
شب سیاهو سایه ی تار
بهار ما گذشته شاید
بهار ما گذشته انگار
شب سیاهو چشم بیدار
شب سیاهو سایه ی تار
بهار ما گذشته شاید
بهار ما گذشته انگار
Rica etsem Pallett band’ın az sarzamin haye sharghi şarkısınında çevirisini yapar mısınız ?