Anasayfa > Müzik (Page 10)

Mus mutlu bir şarkı Sina Hejazi “Rafigh” türkçe sözleri ve çevirisi

Mus mutlu bir şarkı " dostum" anlamına gelen  Sina Hejazi'den " Rafigh " parçası tüm iyi arkadaşlıklara gelsin. zor günler'de sizi bırakmayan arkadaşlarınıza..   Ağlama dostum, Yine yağmur yağacak. Yine yüzüne yavaşca gülümsemek oturacak. Seninde yüreğin kan, benimde yüreğim kan. Sen göz yaşı döküyorsun. Ben ise şarkı yazıyorum.bana inan. Gülen insan her zaman yüreği diğerlerinden daha

Devamı

Sina Hejazi – good night sözleri türkçe – Günün Sanatçısı

Yeni bir gün yeni bir hayat, Umarım iyi bir gün olur herkese. Bugünün seçilmiş sanatçısı "Sina Hejazi" ilk şarkı ise "good night" yani "iyi geceler" mutlu bir aşk şarkısıdır. Sina genel'de aşk ve acıyı komik bir şekil'de anlatır ve yüzünü güldürür. o yüzden onu seviyorum kendine özgü bir tarzı vardır. altta sözlerini'de çevirip türkçe

Devamı

Toranj – Mohsen namjoo şarkı sözleri türkçe ve ingilizce çevirisi

Toranj - Mohsen namjoo şarkı sözleri   Dedi ki: Ben o dünyaya sığmayan turuncum. Dedim: Turunçtan daha iyisin lakin ele geçirilmezsin. Dedi ki: Sen nerelisin, zira perişan görünüyorsun. Dedim: Ben tanıdık şehirden tanınmayan biriyim. Dedi ki: Nasıl biri olduğun anlaşılmıyor, kimsin? Dedim: Senin eşiğinde dilencilik mertebesindeyim. Dedi ki: Gönül çelme işinde bizi nasıl bilirsin? Dedim: Gönül çelme meclisinde gül

Devamı

Mohsen Namjoo Nameh (mektup) sözleri türkçe okunuşu ve farsça

Rooberoo sözleri için tıklayın <--- Sevgiliye yüreğimin kanıyla mektup yazdım: Ayrıldığından dünya bana kıyamet göründü Gözümde ayrılığının yüzlerce nişanesi var Tek nişanesi göz yaşlarım değil Aşık olmaya bak, bir gün dünya sona eriverir Henüz varlık aleminin maksadı gerçekleşmeden Ne kadar denedimse de faydası yok Zaten denenmişi deneyen ancak pişman olur Dedim ki, sevgilinin etrafında dolaşsam kınıyorlar Yemin olsun, biz kınanmayan

Devamı

Mohsen Namjoo-Che Guevara sözleri türkçe çevirisi

Mohsen namjoo'nun eski şarkılarından ama internette türkçesini bulamadığım için çevireyim dedim. Mohsenin seçtiği konular ve şarkılar hep ilgi çeken bir mevzular oluyor. bazen eski/yeni şair'lerden bazen de kendi yazdığı yazıları şarkıya çeviriyor. bu kısa şarkıyı Ernesto che guevara'nın ünlü Veda şarkısına Cevap olarak yazmıştır. orjinal şarkı Che'den Veda edip sonsuza dek yolunu devam edip onu

Devamı

Mohsen Namjoo – Maryam türkçe çevirisi ve sözleri (anlamı ile)

size söz vermiştim mohsen namjoo'nun "maryam" şarkısını çevireceğim diye. ve zor olsada sonunda başardım. farçası düz farsça değil, horasan farsçası. eski selcuklu zamanının edebiyatında "Baba tahir" isimli şair'den bir kısımlar kullanılmıştır. bunun için araştırmadan etmeden çevirmek mümkün değil. baba tahir 5 ve 6 inci yüz yıllarda (islam tarihi) yani bizim tarihle 1200 lerde

Devamı

Ali Azimi – Donya Jaye Gozare türkçe sözleri – çeviri

"Donya Jaye gozare" türkçesi "Şu dünya sadece bir geçittir" anlamında olan şarkı Ali azimi'nin Yeni albümünün bir parçasıdır. Ali Azimi bu albümünde genellikle yurt dışında olduğu için ve siyasi nedenlerden dolayı geri dönemediği için ülkesine yani İrana özlem duyuyor. ve onun gibi gurbette olan insanlara hitap ediyordur. dinlediğim'de aslında "uzun

Devamı

Mohsen namjoo buddha türkçe sözleri – çevirisi

  Güzel bir tatil'den sonra yeni çeviriler'le yine sizinleyiz. bu kez mohsen namjoo'dan buddha şarkısını çevirdim. değişik ve positiv enerjili bir şarkı. cennet gibi bir yere hitap ediyor. herkes ve herşey sonsuza ulaşmış. herkes budda (peygamber) gibi en iyisine ulaşmış olan bir zamandan konuşuyor. bu tarz şiir'ler farsça da çok gözükür. eğer

Devamı

Maryam – Mohsen Namjoo sözleri lyrics متن اهنگ مریم

متن اهنگ مریم محسن نامجو Mohsen namjoonun yeni "Personal Cipher" albumun ilk şarkısı Maryam. Türkçe çevirisini Şuradan bulursunuz 'yeni çevirdim' farsçası: پریشان سنبلان، پتاب مَکِه خماری نرگسان، در خواب مَکِه بر اینی تا که دل، از مو بُرینی بر اینی تا که دل، از مو بُرینی بُرینه روزگار، اِشتاب، مَکِه اسبِ بی کَهَر را بنگر رنجِ بی ثمر را شوقِ بی هدر را بنگر مرزِ

Devamı