“(…)
Percy Galinda Rojas’ın aktardığı gibi Vallejo’nun kendi dilindeki okurları şiirleri için ‘Pek anlayamıyorum ama hoşuma gidiyor’, ‘Çözümleyip yorumlayamıyorum ama duyumsuyorum’ derken belki de en keskin eleştirmenden daha başarıyla yorumluyorlar ozanın coşkuyla kurduğu bu metni.
(…)”
Çıkın sokaklara dünyanın çocukları, César Vallejo, Çev: Ayşe Nihal Akbulut, Sözcükler Yay., İstanbul, 2014, s. 18
“(…)
Cahiller bilecek, bilgeler cahil kalacak!
(…)
ve çalışacak tüm insanlar,
çoğalacak tüm insanlar,
anlayacak tüm insanlar!
(…)”
agy s. 29
“(…)
herkes için dövüşeyim ve kavga vereyim
birey adam olsun diye,
efendiler adam olsun diye,
tüm dünya dam olsun diye,
at, bir adam,
sürüngen, bir adam,
sırtlan, dürüst bir adam,
sinek, bir adam, ve zeytin, bir adam,
ve giderek su kenarı, bir adam
ve gökyüzünün ta kendisi, topu bir adamcağız!
(…)”
agy s. 39
“(…)
Ozan silah kuşanmış acıyı esenliyor!”
agy s. 53
“(…)
Ve sonsuz dehşettir savaş, tetikçidir,
insanı uzatır, gözle doldurur;
gömütler kazar savaş, toprağa düşürür,
ayrıksı insansı bir sıçrama yaptırır!
(…)”
agy s. 71
“(…)
Kolla, kendine karşı kurbanı
kendine karşın celladı
ve kendine karşın kayıtsızı!
Kolla, daha horoz ötmeden
seni üç kere reddedecek olanı,
ve öttükten sonra da yine üç kez tanımayanı!
Kolla, kaval kemiği olmadan kafataslarını,
ve kafatası olmadan kaval kemiklerini!
(…)
Kolla, yüzde yüz vefalıları!
Kolla, havanın ötesindeki göğü
ve kolla, göğün berisindeki havayı!
Kolla, seni sevenleri!
Kolla, kahramanlarını!
Kolla, ölülerini!
(…)
Kolla geleceği!…”
agy s. 83