Blog

gece dili, Bedirhan Toprak

“(…) O, o adam artık (tarihler değişebilir), elinde tuttuğu kalemden tutun da (eli kalem tutmayabilir de), gün güneşiyle sabah akşam yıkanan (kirlenen?) sokakları yürüyebilmeyi, insanlarla adam gibi konuşabilmeyi, eviyle işi arasında asılı duran ve adına şey denen atmosferi, yeni doğmuş çocuğu babası olarak sevebilmeyi, bu otobüse niye bindiğini, akşamları (geceler bir

Devamı

Bekle Bizi İstanbul (Bütün Şiirleri), Vedat Türkali

“(…) Maltepe ve Kuleli askeri liselerinde edebiyat öğretmenliği yaptı. 1951’de siyasal eylemlerde bulunmakla suçlanarak tutuklandı. Askeri mahkeme tarafından dokuz yıl hapis cezasına çarptırıldı. Yedi yıl sonra koşullu olarak serbest bırakıldı. Vedat Türkali 1944-1950 yılları arasındaki ağır baskı döneminde devrimci sanat çevrelerinde elden ele gizlice dolaştırılan şiirleriyle (özellikle “İstanbul” şiiri ile) tanındı.

Devamı

İstanbul’da Kedi, Gündüz Vassaf

“(…) Biz Tapınak turizminde Cennet promosyoncusu Haham papaz ve imamlar (…) Biz Samanyolu’nun ucunda Uzayın belirsiz noktasında Paralel evrenlerden birinin Kara delikli sonsuzluğunda, Tarihi kendimizden ibaret bilir Bunca canlı arasında Heykellerimizi dikip dikip devirir Doğruyu biliriz. (…)” İstanbul’da Kedi, Gündüz Vassaf, YKY, İstanbul, 2014, s. 17, 18 “(…) Hatırlıyor musunuz Bosna Savaşı’nda sniper turizmini, Keyfine adam öldürmeye gelenleri? (…)” agy s. 22 “V Çıkmaz sokak yolcularıyız Yazdığımız masalın. İnsan, insan olduğunu bileli Hayvanları aşağılayıp Kendini yüceltti. Tanrı dedi Kendisine benzetti. Bilim

Devamı

Bir Cuma Akşamı Rastladım Size…

Evet geç kaldığım bir karşılaşmaydı kesinlikle, ağır, soğuk bir Ankara cumasıydı, günlerden 10 Aralık … Okuldan çıkmış, Yüksel’de Spartaküs Kültür Merkezi’ne doğru yürüyordum, kar yağıyor muydu tam hatırlamıyorum, ama kesinlikle üşüyordum yine J daha önce hiç ne yazık ki Aslı Erdoğan’nın kitabını okumamıştım, sadece tutuklanmasına yol açtığı söylenen köşe yazılarını

Devamı

محسن نامجو دردا متن lyric

lyric farsi :   محسن نامجو دردا türkçe çevirisi şurda Darda دردا دردا دردا فریادا یادا یادآور دردا دردا دردا درمانا مانا ماناگر دردا دردا دردا سردارا دارا داراور دردا دردا دردا فریادا یادا یادآور دلِ بی در و بی سر و بی تن هر که روم چون بر در چون بر در بی درش همه پیکر من ره بندش دردا دردا دردا دریادا بادا

Devamı

Akşamın Kaması (Toplu Şiirler 2), Sedat Umran

“(…) İnsanların iç yüzlerini gösteren Ayanalardır kirli pis sokaklar İnsanlar boşuna içlerini saklar Sokaklardır onları önümüze seren Ağaçlar meyve verir, insanlar pislik Bulaşır gülüşlerine ve sözlerine (…)” Akşamın Kaması, Sedat Umran, İz Yay., İstanbul, 2004, s. 24 “dumanın ölümü Duman olduğunu bile bile Saldın kendini boşluğa Yükseldin söküle, dikile Kapıldın bir sarhoşluğa Aradın tutacağın bir el Sen ey başkasından medet uman Hedefine varmadan evvel Dağıldın duman!..” agy s.

Devamı

Acele Et Anne Acele ET – Khawuleza Mama

Polis arabası geliyor anne acele et, kaç! Yakalanma lütfen nolur.. "Khawuleza güney afrika'nın şarkısı. Her mahalle her sokak her şehirde siyahların yaşadıkları yerde duyulur bu. çocuklar sokaklarda bir polis arabası gözükünce evleri herangi bir sebeple yıkacak diye bağırırlar Khawuleza mama, acele et mama, seni yakalamalarına izin verme lütfen"   Miriam Makeba 1966 Miriam Afrika'nın ilk Ünlü

Devamı

Ölü Köpek Baladı

Ölü Köpek Baladı Kim ki kendine acıyor kendini seçmiştir seçilmiş bir mesihtir gözyaşlarından vahalar biter ben ki artık acımıyorum kendime bundan sonrası fazladan yaşamak acı çekmek ağlatmıyor acılarım katarakt acılarım köpekbalıklarının camgözleri bakışlarım ölü köpek bakışları Onlar yaşamayı ezbere bilirler Onlar hep sonrayı beklerler oysa ben şimdide çakılı kaldım ve asla varamam onların sonrasına İnsanın tutkuyla kendini araması bulduğunda içindeki boşluğu dolduracağını umması kendini bulmak ve bulduğuna pişman

Devamı

Neden İngilizce Öğrenmeliyiz: Öğrencilerime Bir Mektup

Değerli Öğrenciler, Her sene, Her ay, Her hafta bana bu sorularla geliyorsunuz: Neden ingilizceyi öğrenmeliyim? Gerçek hayatımda ne zaman ingilizceyi kullanacağım? Yapmak istediğim iş ile ne alakası var? Eğer ingilizce sınıflarında yaptıklarımız gerçek hayatla alakası yoksa, sizinle aynı fikirde olup vaktimizi boşuna harcamamalıyız derdim. Siz mantıklı bir soru soruyorsunuz ve mantıklı bir cevap verilmesini

Devamı