Anasayfa > farsça müzik

Yavaş Yavaş Napnazikçe Kapınıza Geldim – Dang Show slowly Sözleri

İran takvimi ile 1387 yani bizim tarih 2008 yılında ilk albümlerinin kaydına başlamışlardı.  Reza Shayan ve Taha Parsa iki İranlı kardeş 4 sene boyunca bunu hayal ediyorlardı ve sonunda bu işi başardılar. Onlar jazz enstrumanlarıyla geleneksel İran müziği çalıp yeni tarzlarını ortaya çıkardılar. Bir sonraki sene onların müziği bir kaç

Devamı

Gel Çöle gidelim – Horasanca Bir Şarkı çevirisi ile – Seçilmiş Parçalar #43

"Gel çöle gidelim, Gel dağa gidelim, bağa gidelim beraber. tavşan, geyik kumru ve kartalımın olduğu yerlere, hepsi yarima benzer." Tavşan uykusu habersizce saf ve eğlenceğe düşkün olup uykuya dalmanın mezheridir farsçada. Tavşan öyle uyur ki kurt gelip onu avlayana kadar uyanamaz. Geyik güzelliğin gençliğin gösterisidir. sevgilim Yarim onun gibi güzeldir gençtir. Kumru Sadık

Devamı

Burası Benim Şehrim Değil – PALLETT – Ain’t My Home – Seçilmiş parçalar #41

  Malesef asgerlik kutsaldır denir. uzun bir yazı hazırlamıştım ama sildim hepsini. sesiz kalma hakkımı kullanıyorum. Duygu sömürüsü yapmayayım dedim şimdilik. kılibi izleyip müziği dinlerken pallett yapacak size onu :) Sesi ve Sözleri çok güzel ayrıca. Bu arada facebook sayfamız 1500 kişiye ulaşmıştır. Herkese teşekkürler!   اینجا شهر من نیست پالت  (inja shah-e man nist)   pallett - aint my

Devamı

Delam Mikhahadat, Pallett sözleri (gönlüm seni istiyor)

iran müziklerinden yinede muhteşem bir parça, farsça şarkılar türkçe çevirisi: Beni duy uzaklardan, gönlüm seni istiyor Hergün şarkıyla(bağırarak), gönlüm seni okuyor Rüzgara söylüyorum seni, rüzgar gürlüyor seni Bulutlara döküyorum seni, bulutlar yağıyor seni Oturup dinlerim seni kal, çay gibi içerim seni Yeşil çaylar, uzak çaylar, zor uzaklar Ey aşk ey aşk, mavi yüzün belli değil (aşikar değil) Beni duy

Devamı

Ghasedak (Karahindiba) sözleri türkçe çeviri – pallett

Ghasedak han che khabar avardi? Karahindiba ne haberler getirdin? Az koja vaz ke khabar avardi Nereden kimden haberler getirdin? Gerde bam o dare man bi samar migardi Benim etrafımda boşuna dolaşıyorsun Gerde bam o dare man bi samar migardi Benim etrafımda boşuna dolaşıyorsun. Boro anja ke bovad chashmi o gushi ba kas İnsanların gözlerinin ve kulaklarının olduğu yerlere git. Boro

Devamı